Contes de frontières, Omer Bartov
Traduit de l’anglais (États-Unis) par Marc-Olivier Bherer
Une exploration de l’imaginaire des trois communautés de la Galicie (ukrainienne, juive, polonaise), comme un des fondements de notre modernité.
Lire aussi cet Article... « Winter In Paris » est le nom du Nouvel Album de la soprano britannique Sarah Brightman
L’histoire des diverses communautés des zones frontalières de l’Europe de l’Est au cours des siècles précédant la Seconde Guerre mondiale.
À nouveau Omer Bartov étudie Buczacz, la ville de Galicie qui servait déjà de point d’ancrage pour décrire le processus du génocide dans Anatomie d’un génocide (Plein Jour 2021). Cette fois, il étudie les perceptions et l’imaginaire que chacune des communautés juive, polonaise et ukrainienne nourrissait sur elle-même, cela depuis les origines de sa présence dans ce territoire des confins de l’Europe.
Comment des voisins partageant un sol commun ont-ils élaboré des récits fondateurs de leurs identités jusqu’à opposer leurs mémoires ? comment se voyaient-ils les uns les autres, mais également eux-mêmes ; quels espoirs nourrissaient-ils ? Les mythes ont ainsi influencé la grande histoire, le nationalisme, les luttes, et de façon plus intime les espoirs individuels, voire les désirs de partir découvrir un monde plus large, nouveau, moderne.
Ce livre, qui traite de ces récits « nationaux », de la construction de l’identité et de l’opposition qu’elle peut induire entre les différents groupes, apparaît comme une clé de compréhension du passé autant que du présent. Aujourd’hui avec la guerre en Ukraine, sa résonance, son actualité sont encore plus nettes.
Laisser une reponse